テック・ラボ|ファブラボ憲章
The Fab Charter |
ファブラボ憲章(日本語訳) |
What is a fab lab?Fab labs are a global network of local labs, enabling invention by providing access to tools for digital fabrication |
ファブラボとは何か?ファブラボは、地域のラボの世界的なネットワークである。人々にデジタル工作機器を利用する機会を提供することで、個人による発明を可能にする。 |
What’s in a fab lab?Fab labs share an evolving inventory of core capabilities to make (almost) anything, allowing people and projects to be shared |
ファブラボには何があるか?ファブラボは、(ほぼ)あらゆるものをつくるための設備として、共通の機材を備える。この機材リストを各ラボが共有し、進化させていくことで、ラボをこえて協働し、プロジェクトを共有できるようにする。 |
What does the fab lab network provide?Operational, educational, technical, financial, and logistical assistance beyond what’s available within one lab |
ファブラボ・ネットワークは何を提供するか?ファブラボはネットワークとして連携することで、ラボの運用、教育、技術、経営、事業計画など、各ラボで対応できること以上の協力が得られる。 |
Who can use a fab lab?Fab labs are available as a community resource, offering open access for individuals as well as scheduled access for programs |
誰がファブラボを利用できるか?ファブラボは、コミュニティのリソースとして利用可能である。事業のために予定された利用とともに、個人に開かれた場としても利用される。 |
What are your responsibilities?safety: not hurting people or machines |
利用者はどんな義務を負うか?安全:人や機械を傷つけないこと |
Who owns fab lab inventions?Designs and processes developed in fab labs can be protected and sold however an inventor chooses, but should remain available for individuals to use and learn from |
ファブラボの発明は誰の所有物か?ファブラボで生まれたデザインやプロセスは、発明者が望めば保護したり販売することもできる。ただし、それらは個人が学ぶために利用可能なものにしておくべきである。 |
How can businesses use a fab lab?Commercial activities can be prototyped and incubated in a fab lab, but they must not conflict with other uses, they should grow beyond rather than within the lab, and they are expected to benefit the inventors, labs, and networks that contribute to their success draft: October 20, 2012 |
ファブラボにおけるビジネスはいかに可能か?ファブラボは営利活動のプロトタイピングやインキュベーションのために利用できるが、それらはその他の利用と衝突してはならない。また、ラボを超えて成長し、その成功に寄与した発明者、ラボ、ネットワークに利益を還元することが期待される。 英語版ドラフト:2012年10月20日 |
テック・ラボ|FABLAB Asahikawa は、ファブラボ憲章を掲げ、この理念を尊重して活動しています。 ただし、利用及び活動は旭川市科学館にかかる諸規則及びテック・ラボ利用規約によるものとします。